La transformación del silencio en lenguaje y en acción

20061025084153-audre-20lorde.jpg
Esta es la ponencia a la cual hacía referencia. Agradezco a Mariana Pessah de Em Rebeldía el haberla compartido conmigo y ahora con ustedes.

La transformación del silencio en lenguaje y en acción.

Audre Lorde

Muchas veces pienso que tengo que decir las cosas que me resultan más importantes, verbalizarlas, compartirlas, aún a riesgo de que sean rechazadas o malentendidas. Es que el hecho de decirlas me hace bien, más allá de cualquier otro efecto. Yo estoy acá como poeta Negra lesbiana, y sobre el significado de todo esto descansa el hecho de estar aún viva, cosaque pudo no haber sido. Hace menos de dos meses, dos médicos -un hombre y una mujer- me dijeron que debía hacerme una operación de mama y que había entre un 60 y un 80 por ciento de posibilidad de que el tumor fuera maligno.

Entre esas palabras y la operación, hubo tres semanas de agonía en las que tuve que reorganizar involuntariamente toda mi vida. La operación ya pasó y el tumor era benigno. Pero durante esas tres semanas, tuve que volver sobre mí misma y sobre mi vida con una severa y urgente lucidez que me ha dejado aún temblando, pero mucho más fuerte.

Es una situación a la que se ven enfrentadas muchas mujeres, tal vez algunas de ustedes hoy.
Las cosas que experimenté en ese período me han ayudado a comprender mucho de lo que siento sobre la transformación del silencio en lenguaje y en acción.

Al tomar forzosamente conciencia de mi propia mortalidad, de lo que deseaba y quería de mi vida, durara lo que durara, las prioridades y las omisiones brillaron bajo una luz despiadada, y de lo que más me arrepentí fue de mis silencios. ¿Qué es lo que me daba tanto miedo? Cuestionar y decir lo que pensaba podía ocasionarme dolor, o la muerte. Pero todas sufrimos de tantas maneras todo el tiempo, sin que por ello el dolor disminuya o desaparezca. La muerte no es más que el silencio final. Y puede llegarrápidamente, ahora mismo, más allá de que yo haya dicho lo que necesitaba decir.

Sólo me había traicionado a mí misma en esos pequeños silencios, pensando que algún día iba a hablar, o esperando que otras hablaran. Y empecé a reconocer una fuente de poder dentro de mí al darme cuenta que no debía tener miedo, que la fuerza estaba en aprender a ver el miedo desde otra perspectiva.

Yo iba a morir tarde o temprano, hubiera hablado o no. Mis silencios no me habían protegido. Tampoco las protegerá a ustedes. Pero cada palabra que había dicho, cada intento que había hecho de hablar sobre las verdades que aún persigo, me acercó a otra mujer, y juntas examinamos las palabras adecuadas para el mundo en que creíamos, más allá de nuestras diferencias. Y fue la preocupación y el cuidado de todas esas mujeres lo que me dió fuerzas y me permitió analizar la esencia de mi vida.

Las mujeres que me ayudaron durante esa etapa fueron Negras y blancas,viejas y jóvenes, lesbianas, bisexuales y heterosexuales, pero todas compartíamos la lucha contra la tiranía del silencio. Todas ellas me dieron la fuerza y la compañía sin las cuales no habría sobrevivido intacta. En esas semanas de miedo agudo -en la guerra todas peleamos, sutilmente o no, conscientemente o no, contra las fuerzas de la muerte- comprendí que yo no era sólo una víctima, sino también una guerrera.

¿Qué palabras les faltan todavía? ¿Qué necesitan decir? ¿Qué tiranías tragan cada día y tratan de hacer suyas, hasta asfixiarse y morir por ellas, siempre en silencio? Tal vez para algunas ustedes hoy, aquí, yo represento uno de sus miedos. Porque soy mujer, porque soy Negra, porque soy lesbiana, porque soy yo misma -una poeta guerrera Negra haciendo su trabajo-les pregunto: ¿Están ustedes haciendo el suyo?

Y por supuesto que tengo miedo, porque la transformación del silencio en lenguaje y en acción es un acto de auto-revelación, y eso siempre parece estar lleno de peligros. Pero mi hija, cuando le hablé de nuestro tema y de mis dificultades, me dijo: "Háblales de cómo nunca eres una persona entera si guardas silencio, porque siempre está ese pedacitodentro tuyo que quiere salir, y si sigues ignorándolo se vuelve cada vez másirritado y furioso, y si nunca lo dejas salir un día dice '¡basta!' y te da un puñetazo en la boca desde adentro".

En aras del silencio, cada una de nosotras desvía la mirada de sus propios miedos -miedo al desprecio, a la censura, a la condena, o al reconocimiento, al desafío, al aniquilamiento. Pero más que nada creo que le tememos a la visibilidad, sin la cual sin embargo, no podemos vivir verdaderamente. En este país en que la diferencia racial crea una constante, aunque no explícita, distorsión de la visión, las mujeres Negras hemos sidoaltamente visibles por un lado, mientras que por otro nos han hecho invisibles por la despersonalización del racismo. Aún dentro del movimiento de mujeres hemos tenido que luchar, y seguimos haciéndolo, por recuperar esa visibilidad que al mismo tiempo nos hace más vulnerables: la de ser Negras. Porque para sobrevivir en esta boca de dragón que llamamos américa, hemos tenido que aprender esta primera lección, la más vital, y es que no se suponía que fuéramos a sobrevivir. No como seres humanos. Ni se suponía quefueran a sobrevivir la mayoría de ustedes, Negras o no. Y esa visibilidad que nos hace tan vulnerables, es también la fuente de nuestra mayor fortaleza. Porque la máquina va a tratar de triturarnos de cualquier manera, hayamos hablado o no. Podemos sentarnos en un rincón y enmudecer para siempre mientras nuestras hermanas y nuestras iguales son despreciadas, mientras nuestros hijos son deformados y destruídos, mientras nuestra tierraes envenenada; podemos quedarnos quietas en nuestros rincones seguros, calladas como botellas, y aún seguiremos teniendo miedo.

En mi casa se celebra este año la fiesta de Kwanza, el festival Afro-americano de la cosecha, que comienza el día después de Navidad y dura siete días. Hay siete principios de Kwanza, uno para cada día. El primer principio es Umoja, que quiere decir unidad, la decisión de luchar por la unidad y mantenerla en nosotras mismas y en la comunidad. El principio de ayer, el segundo día, era Kujichagulia: la autodeterminación, la decisión de definirnos a nosotras mismas, de nombrarnos, de hablar por nosotras en vezde ser nombradas y expresadas por otros. Hoy es el tercer día de Kwanza, y el principio de hoy es Ujima: el trabajo colectivo y la responsabilidad, la decisión de construir y conservar juntas nuestras comunidades, de reconocer y resolver juntas nuestros problemas.

Cada una de nosotras está hoy aquí porque de un modo u otro compartimos un compromiso con el lenguaje y con el poder del lenguaje, y con la recuperación de ese lenguaje que ha sido utilizado contra nosotras. En la transformación del silencio en lenguaje y en acción, es de una necesidad vital para nosotras establecer y examinar la función de esa transformación y reconocer su rol igualmente vital dentro de esa transformación.
Para quienes escribimos, es necesario examinar no sólo la verdad de lo que hablamos sino la verdad del lenguaje en que lo decimos. Para otras, se trata de compartir y difundir aquellas palabras que significan tanto para nosotras. Pero en principio, para todas nosotras, es necesario enseñar con la vida y con las palabras esas verdades que creemos y queconocemos más allá del entendimiento. Porque sólo así sobreviviremos, participando en un proceso de vida creativo, continuo y en crecimiento.

Y siempre se hará con miedo -a la visibilidad, a la dura luz del análisis, quizás al enjuiciamiento, al dolor, a la muerte. Pero, salvo la muerte, nosotras ya hemos pasado por todo eso y lo hemos hecho en silencio. Yo pienso todo el tiempo que si hubiera nacido muda, o si hubiera mantenido un juramento de silencio toda mi vida, igual habría sufrido, e igual moriría. Es bueno recordarlo, para no perder la perspectiva.

Y cuando las palabras de las mujeres claman por ser oídas, cada una de nosotras debe reconocer su responsabilidad de sacar esas palabras afuera, leerlas, compartirlas y examinarlas en su pertinencia a la vida. No nos escondamos detrás de las falsas separaciones que nos han impuesto y que tan a menudo aceptamos como propias. Por ejemplo: "No puedo enseñar la literatura de las mujeres Negras porque su experiencia es diferente de la mía". Sin embargo, ¿cuántos años han estado enseñando Platón, Shakespeare y Proust? O: "Ella es una mujer blanca, así que ¿qué puede decirme a mí?" O: "Ella es lesbiana... ¿Qué va a decir mi marido, o mi jefe?" O aún: "Esta mujer escribe sobre sus hijos, y yo no soy madre." Y así todas las otras formas en que nos sustraemos unas de otras.
Podemos aprender a trabajar y a hablar a pesar del miedo, de la misma manera en que aprendemos a trabajar y a hablar a pesar de estar cansadas. Hemos sido educadas para respetar más al miedo que a nuestra necesidad de lenguaje y definición, pero si esperamos en silencio a que llegue la valentía, el peso del silencio nos ahogará.
El hecho de que estemos aquí y de que yo esté diciendo estas palabras, ya es un intento por quebrar el silencio y tender un puente sobre nuestras diferencias, porque no son las diferencias las que nos inmovilizan, sino el silencio. ¡Y quedan tantos silencios por romper!

Traducción: Diana Mines


Palestra feita no painel sobre Lesbianismo e Literatura, promovida pela Associação de Língua Moderna, em Chicago, Illinois, em 28 de dezembro de 1977.
Publicada pela primeira vez em 1978, V. 6, Sabedoria Sinistra (Sinister Wisdom). Publicada depois no livro Hermana Marginada (Sister Outsider), Ensayos y Conferencias. The Crossing Press/Feminist Series, 1984.

Audre Lorde - "Hermana Marginada" (Sister Outsider), Ensayos y Conferencias. The Crossing Press/Feminist Series, 1984.
(Ponencia leída en el panel sobre Lesbianismo y Literatura, de la Asociación de Lengua Moderna, en Chicago, Illinois, el 28 de diciembre de 1977. Publicada por primera vez en 1978, en el volumen 6 de sabiduría Siniestra (Sinister Wisdom).

Texto y foto tomados de En Rebeldía 
25/10/2006 03:41.

Comentarios » Ir a formulario

gravatar.comAutor: cheqa

estoy leyendo un libro sobre cómo promover las competencias en los niños y adolescentes y créeme que esta ponencia no se aleja para nada de aquello..
es una belleza compartir ideología e identidad contigo!

abrazos psicológicos desde mi cheqa...

Fecha: 26/10/2006 13:23.


gravatar.comAutor: negracubana

oime cheqa, si es digital es libro que estas leyendo, te agradecere que me lo hagas llegar por el email, por otra parte, intente hablar el link de berta en tu pagina pero no logre, tengo interes en comunicarme con personas negras de latinoamerica, me ayudas?

Fecha: 27/10/2006 03:07.


gravatar.comAutor: Julia

Un testimonio admirable y conmovedor.
Estas son cosas que hay que compartir...la vida misma, sin mucho análisis más que el del corazón, las emociones y los sentimientos.

Fecha: 09/12/2006 00:09.


Añadir un comentario




No será mostrado.







¡Para enviarme un mensajito no necesitas registrarte!





LINEA AYUDA NACIONAL

(0-7) 830-3156
¿Te sientes en riesgo?
¿Te preocupan las ITS?
¿Te interesa saber?
Anónimo y confidencial
De lunes a viernes
De 9:00 a.m. a 9:00 p.m


LA LETRA COMPARTIDA

Hay muchos raperos que van de auténtico rapero/ el verdadero estilo rapero, dicen ellos/ solo hablan de money, bitches y rap, nada más/ visten todos igual, no tienen personalidad/ muchos raperos afroamericanos se comportan como los que les maltrataron/ insultan a sus mujeres, no las respetan, las utilizan/ cobardes se aprovechan/ porque saben que en la sociedad estan indefensas. Rapero macho, macho hispano francés o americano/ tu flow puede ser muy bueno pero tus letras tiene veneno/ rap machista y volento/ moda que provoca muertes, golpes y mucho sufrimiento. Rapero macho, te has vendido, te han comprado hermano/ con coches de lujo y diamantes/ tu arte es basura cubierta de brillantes/ ya va siendo hora de que cambies/ triunfas alimentando la barbarie de este sistema infame/ en el que solo vale la money/ solo interesa (...) lo material/ No me impresiona tu ropa de marca/ (...) tu aire macho/ aprendí a distinguir lo que de verdad tiene valor/ me interesan las personas con corazón/ no me fijo solo en el caparazón. Te crees que haces lo que quieres/ que eres libre, lo crees (...)/ stupid man no lo ves/ te dejan decir palabrotas y barbaridades / porque no amenazas los bienes de los magnates/ enteraté, si hablases de repartir riqueza/ de eliminar la pobreza/ si cuestionases el sistema/ tendrias que callarte/ no saldrias en la MTV, asi es si/ no saldrias en la MTV. Os veo por la tele y ya no quiero ser como vos/ Un cocodrilo lleno de lujos/ vestidos con estilo/ mientras sale de tu boca: la mujer es una zorra/ eres como ellos/ como tantos banqueros, políticos (...)/ sigues construyendo el mundo que hicieron/ mundo machista y clasista donde la mujer es apartada y sometida/ donde a pobres y debiles se les margina/ tu rapa ya no me encandila cariño/ es una tonteria al lado del holocausto femenino (...) tu sigues pregonando rimas de violencia y misoginia/ que sepas que tu mensaje disfrazado de flow bueno/ fomenta la violencia y enfrenta los sexos. Silvia Amal. Rapera española


¡Recomienda esta página a tus amig@s!
Powered by miarroba.com

Sindicalización de esta Bloga
Blogia



BloGalaxia

Diseño: Blogs Media

BlogDirectory

Personal Blogs

Personal Blogs

Blogarama - The Blogs Directory



Blogs México


directorio de weblogs. bitadir




OnlineWide Web Directory

Link With Us - Web Directory

directorio de enlaces

More blogs about Negra cubana.


Insane Blog Directory
Suscrí
bete a este blog. RSS 2.0 Este Blog ha sido creado con Blogia. Ver derechos de autor . Estadísticas. Admin. [Blogia colabora con 1001 relatos.]